网站可能被墙,请记住以下域名:
subhd.cc subhd.me
登录
注册
SubHD
搜索
字幕
剧集
电影
2160p
论坛
上传
字幕组
网址
电报群
星际迷航:奇异新世界 第二季 Star Trek: Strange New Worlds (2023)
电影
美国
英语
动作
科幻
冒险
A distress call from Lt. Noonien-Singh compels Spock to www.inpian.com disobey orders and take the Enterprise and its crew into disputed space on a rescue mission.
订阅
豆瓣
8.7
783
IMDb
8.3
58420
片源版本
Star.Trek.Strange.New.Worlds.S02E10.Hegemony.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-NTb
最后更新:2023-8-18 22:19
原创翻译
繁体
SRT
20k
2054
2023-8-13 13:55
发布人:
C
chinming17
总共发布过字幕 18 条
支持
5
下载字幕文件
字幕仅作语言学习之用,版权归片方所有
字幕文件
只支持UTF-8 zip压缩包
Star.Trek.Strange.New.Worlds.S02E10.Hegemony.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-NTb.zh-TW.srt
读取ing
...
字幕说明
字幕使用简单教程
|
无法通过验证问题
這一季終於結束了,居然是個大坑。翻譯得好累,但是下一季希望友組好好加油,這樣我就可以休息了w
已更新合集,有需要可以下載合集。
真的要吐槽一下,翻完又看了眼友組,這個「Number One」依然翻譯成「一號」,到底在「一號」什麼啊?而且看得出來一集是分段負責的外加不是每集都連續負責的人,Nurse Chapel一會是研究,一會是交流會,一會是獎學金,一個「Fellowship」到底要怎樣。請問審校是在幹嘛?真的不勝枚舉。原來那些劇翻得都蠻好的,真是令人惋惜……希望友組內的老人好好帶一下新人吧。不然sup格式想幫忙修訂都無從下手。
发表留言
共 11 条
求资源发资源及吵架内容一律删除
提交
I
ingbyr
点赞支持!感谢发布!
2023-8-27 17:11
提交
史泰虫
个人理解,Number One应该翻成大幅,或副舰长之类的,翻成一号有点..........
2023-8-16 21:43
提交
C
chinming17
按傳統來說ST系列都是翻成大副,不知道為何友組要執意翻成一號……
2023-8-17 10:59
提交
狗
狗撸撸
点赞支持!感谢发布!
2023-8-14 16:03
提交
D
dixonvisual
辛苦了~感謝!
2023-8-14 06:53
提交
icilymoo
点赞支持!感谢发布!
2023-8-14 06:41
提交
dash8
点赞支持!感谢发布!
2023-8-14 01:54
提交
烂桃
太感谢了~
2023-8-14 00:44
提交
egoeric
哈哈,果然是我們灣說話的語氣,辛苦大大了
2023-8-13 21:27
提交
S
StingWU
感謝,感謝,再感謝
2023-8-13 16:10
提交
S
StingWU
点赞支持!感谢发布!
2023-8-13 16:10
提交
SubHD
0.008
繁体
|
联系我们
可用网址
目前可用网址:
subhd.tv
subhdtw.com
subhd.la
subhd.cc
subhd.me
请收藏记录以备不时之需