网站可能被墙,请记住以下域名:subhd.cc subhd.me
片源版本
指环王及霍比特人六部曲蓝光加长版特效双语字幕
最后更新:2024-5-5 14:20
原创翻译 双语 简体英语其它 SUP
0k 11081 2022-3-27 23:29
发布人:
总共发布过字幕 6 条
支持 14
字幕仅作语言学习之用,版权归片方所有
长期更新
区别于以往任何版本字幕,除中英双语对白外,添加原著注释,BGM歌词,特殊物品说明等内容,完美匹配六部曲加长版,详细说明请见:
https://docs.qq.com/doc/DVVp4QWR4ZVJIT1J0

---------------------------------
V2022.04.26
1.适配指环王三部曲切黑屏版
2.耗时一个月,修复了全部(肉眼可见的)文本缺失,错误,断句过长,翻译病句,错字,也许仍有些细微错误,但我仔细对了几遍,已经找不出来了,因此求助万能的网友,群众的眼睛是雪亮的,请帮我挑错,如发现任何问题请留言,如果没有,后续不会再轻易做任何改动
--------------------------------------------
V2022.05.05
1. 适配指环王三部曲 上下碟版
2. 修复了指环王1,下半部开头处 一处注释及时间轴错误。
至此,六部曲字幕彻底完工。
后续若无发现严重错误则不会再做任何修改
-------------------------------------------------
V2024.05.04
时隔两年,再一次调整,这应该是最后一次修改了吧, 工作繁忙 好不容易有个假期
这次主要针对字体过小的问题
1. 所有底部对白,字体全面调大,使其几乎占满底部黑边
2. 画面中注释,字体适当调大,统一位置,左上/左下
3. 由于我终于学会插入图片了,因此进行了一波没啥卵用的操作(片名)
4. 指环王2下半部分对白时间轴重做,提取内嵌字幕轨的时间戳,之前做的调整过多次,越调越不准,索性重来
发表留言 共 45 条 求资源发资源及吵架内容一律删除

R
Rodney
1.39.03处有弹幕式字幕....
2024-9-29 22:05

Y
yishi
点赞支持!感谢发布!
2024-8-29 20:01

L
l17334
方便调一下第二部片头最好 我下的是beAst组的版本 老版的画面没有像霍比特人那种自带的硬字幕 看起来舒服点 如果方便的话我发个压制过的片源你调一下
2024-5-30 20:49

L
l17334
嗯 这个片头无所谓了 另外我给你邮箱发了6部曲我发现的一些瑕疵
2024-5-30 20:35

L
l17334
点赞支持!感谢发布!
2024-5-28 20:59

L
l17334
指环王第一部开头的两个特效字幕可以靠左一点 然后就是第二部的开头的两个特效字幕对不上 切黑屏版
2024-5-22 21:43
云骧elen
估计你说的是新线影业和华纳LOGO,大概你的切黑屏是用CHD老版切的,这个开头LOGO《指2》 新老版时间不一致,然后指1和指3 新老版一致但是位置和颜色有些许不同,不过也就这一点,其他时间轴都一样,我就没再细分去做了,统一用重制版和4K版切黑屏的。
2024-5-29 12:37

L
l17334
ok 谢谢
2024-5-22 06:58

云骧elen
点赞支持!感谢发布!
2024-5-21 23:54

L
l17334
指环王第二部 切黑屏版开头的两个特效字幕时间轴对不上
2024-5-21 21:22

L
l17334
请问用shanaencoder压制字幕时间轴都对不上了是怎么回事
2024-5-21 20:28
云骧elen
没设置字幕延迟,解决方案:先用Mkvtoolnix把SUP压成软字幕,再把压好的电影拖进Shanaencoder,勾选"字幕覆盖",分辨率设成1920x1080(1080p)或3840x2160(4K),这样就自动对齐时间轴了。
2024-5-21 22:47

L
l17334
请问一下SUP字幕怎么压制呢 平时都是用ASS字幕压制电影
2024-5-18 08:30
云骧elen
只是压成软字幕的话,用MKVToolnix,电影和sup都拖进去,混流就行,如果想压成硬字幕,要用shanaencoder,把电影和字幕放一个文件夹,二者名称要相同,字幕选择sup,并勾选"字幕覆盖",或者直接用MKVToolnix混流好以后带软字幕 再用shanaencoder压,注意设置字幕延迟及电影分辨率
2024-5-20 18:44

X
xuziling1122
工作量太大了,叹为观止。上一个这么认真做字幕是权力的游戏的魔君
2024-2-26 21:31

L
leon1104
感谢分享精美制作!
2024-2-7 00:11

L
leon1104
点赞支持!感谢发布!
2024-2-7 00:10

壹贰伍伍
点赞支持!感谢发布!
2024-1-19 12:39

闲在郁花园
点赞支持!感谢发布!
2023-12-6 21:46

A
Ausar
点赞支持!感谢发布!
2023-11-25 23:06

工程核心水晶
点赞支持!感谢发布!
2023-9-9 10:12

F
Frostlion
点赞支持!感谢发布!
2023-7-31 19:59

M
Midnight
点赞支持!感谢发布!
2023-4-16 20:32

J
JCWolf
很棒!是我想要的字幕效果!
2023-1-17 05:19

J
JCWolf
点赞支持!感谢发布!
2023-1-17 05:18

R
Rodney
这个可以适配Remastered加长版,第一部完美匹配(3:48:18),第三部(4:23:16)刚刚开始也挺好,后来对白字幕会有大概1秒的延后,末尾的演员导演中文名注释也有大概1秒的延后。第二部(3:55:31)的匹配度整体就很一般,无论是对白还是片尾。总体上还是可以的。
感谢辛苦制作。
2022-11-15 12:06
R
Rodney
@云骧elen:是的,有的片源版本不太匹配。我之前下载的版本是匹配国语音轨的片源,换了片源后现在为了匹配字幕,我把国语音轨重新编辑了下,现在片源、音轨、字幕全部对上了。再次感谢!
2024-1-19 13:19
云骧elen
2和3,与完整版的时间对不上,一刀未切带完整黑屏的片源时长应是:第二部3h55m32s16(7秒黑屏),第三部4h23m17s75(7秒黑屏),不论1080P重制版还是2160P二合一版乃至最新的4K圆盘二合一Proper完美版都是这个时长,最好用FGT压制组的片源
2024-1-19 11:05

R
Rodney
点赞支持!感谢发布!
2022-11-15 11:56

Y
yishi
点赞支持!感谢发布!
2022-11-12 03:17

翔翼星空
目前在重温,加长版,看的是03:48:18的1080p版本,发现魔戒1开头的注释——就是旁白讲述截至到人类九戒之前的注释,飘来飘去的,位置和大小都没有固定。另外,建议部分注释停留时间稍稍延长,比如在讲述埃西多被杀地点、咕噜山洞等这些没有镜头时长限制的地方,注释时间可以稍稍延长,不然没有看完就结束了,不得不返回暂停。还有就是地图注释,你用的是黑色,不够显眼,看不出来呢。是否考虑修改修改呢?另外,SUP格式好大啊,不知道有没有ASS或者SRT版本(手动掩面沮丧脸)
2022-9-13 01:12

yxymeng
值得支持,简直太棒了
2022-8-19 00:39

W
wocao2114
六部曲都翻译了工作量是真的大作者辛苦了
2022-7-30 05:59

拜格尔
lz是指环王ol玩家0.0
辛苦了辛苦了
2022-7-11 21:37
拜格尔
天哪,工作量太大了,叹为观止
2022-7-11 21:44

A
AAAEAB
十分感谢您的付出!
2022-4-21 21:43

DustinWin
宏大工程,作者辛苦了!如果能匹配上下碟(DISC1 DISC2)就好了。
2022-4-16 17:32
DustinWin
@云骧elen:提前感谢了!
2022-4-29 12:08
云骧elen
会出的
2022-4-28 13:48

P
ppp656
这个太牛了,能否出个切黑屏版呢?
2022-4-9 21:55
涵博爸爸
@云骧elen:同求切黑屏版
2022-4-13 16:14
云骧elen
别催,在弄了
2022-4-10 13:28

涵博爸爸
无注释版,1小时35分字幕变成满屏弹幕。
2022-4-9 01:48
云骧elen
还有其他问题没,求意见,求挑错,越多越好
2022-4-12 11:18

公子羽777
请问指环王1和3的字幕在哪里下载?
2022-3-30 14:23

SubHD 0.037