网站可能被墙,请记住以下域名:subhd.cc subhd.me

真人快打 Mortal Kombat (2021)

电影 美国 英语 日语 汉语普通话 动作 奇幻 冒险

豆瓣
17352
IMDb
184238
片源版本
Mortal.Kombat.2021.720p/1080p.WEBRip.DD5.1.x264-CM【V3】
原创翻译 双语 简体繁体英语 SRTASS
292k 48714 2021-4-23 20:38
发布人:
总共发布过字幕 20911 条
支持 1
字幕仅作语言学习之用,版权归片方所有
字幕来源于Q,仅仅修改了片头硬字幕的时间。
发表留言 共 23 条 求资源发资源及吵架内容一律删除

C
Cheir520
这版适合 2160P 的吗请问,谢谢提供啊
2021-5-3 18:32
风吹来的那片云
不一样的,请前往https://subhd.tv/a/517435下载4K版本字幕。
2021-5-3 20:11

異靈
武打工作設計花哨不實用,故事編排太乏味,人物塑造不成功,主角全場醬油級別,爛片一部
2021-4-26 19:45

晴空万里
好莱坞式的花拳绣腿,看的人软绵绵的没劲,看不下去去了
2021-4-25 15:28

裂缝之外
鬼作秀 第二季 出了 字幕组会做吗
2021-4-24 17:15
风吹来的那片云
现在还不知道。
2021-4-24 17:33

C
CaptainChan
希望可以有适配4K HDR版本的
2021-4-24 00:25

B
bigwinboy
漏掉的开场13分钟中文与日语对白翻译,想要加进字幕的自己拿去
1
00:01:01,060 --> 00:01:04,188
波佐治半藏庄园
日本 1617年

2
00:01:05,481 --> 00:01:07,941
两桶可不够.

3
00:01:13,031 --> 00:01:14,824
我可以去看妹妹吗?

4
00:01:15,158 --> 00:01:16,242
去吧.

5
00:01:16,825 --> 00:01:17,701
我去打水.

6
00:01:17,868 --> 00:01:18,745
是, 父亲大人.

7
00:01:33,301 --> 00:01:34,594
不哭不哭.

8
00:01:36,471 --> 00:01:37,764
很感谢你...

9
00:01:38,555 --> 00:01:39,932
能和你在一起我很幸福.

10
00:02:37,407 --> 00:02:39,075
为什么这么冷?

11
00:02:41,745 --> 00:02:43,329
所以, 宝宝, 你是冷着了吗?

12
00:02:44,455 --> 00:02:45,456
来吧.

13
00:02:52,629 --> 00:02:53,798
是避寒!

14
00:02:55,258 --> 00:02:56,968
把半藏找出来!

15
00:02:58,594 --> 00:02:59,846
十兵卫快点!

16
00:03:29,668 --> 00:03:30,877
他不在?

17
00:03:38,550 --> 00:03:39,968
半藏在哪?

18
00:03:56,902 --> 00:03:58,780
是你父亲教你的?

19
00:04:20,509 --> 00:04:21,677
很好.

20
00:05:39,838 --> 00:05:41,173
对不起.

21
00:07:16,810 --> 00:07:18,228
避寒!

22
00:07:31,617 --> 00:07:33,495
伟大的勇士

23
00:07:33,911 --> 00:07:36,163
波佐治半藏

24
00:07:36,581 --> 00:07:39,417
我终于等到了这一天.

25
00:07:43,754 --> 00:07:46,048
看看你强大的氏族...

26
00:07:46,675 --> 00:07:48,718
白井流...

27
00:07:51,262 --> 00:07:52,805
已经被我...

28
00:07:54,182 --> 00:07:55,975
灭了.

29
00:07:56,600 --> 00:08:00,312
我听不懂你的语言.
我现在只在乎一件事.

30
00:08:01,189 --> 00:08:02,816
我要杀了你.

31
00:09:37,451 --> 00:09:38,995
永远记住...

32
00:09:39,788 --> 00:09:41,288
这张脸.

33
00:09:56,096 --> 00:09:57,596
为了林鬼.

34
00:12:53,480 --> 00:12:55,859
地球面临灭顶之灾.

35
00:12:56,025 --> 00:13:00,029
如果输掉了一场比赛,
外部世界的野蛮王国将会入侵.

36
00:13:00,196 --> 00:13:02,449
但是有一个古老的预言

37
00:13:02,615 --> 00:13:07,954
波佐治半藏的血裔将会
团结起一群新的捍卫者.
2021-4-23 23:43

Arnaud
期待支持SWTYBLZ的4K HDR版本
2021-4-23 22:58

Vliten360
机翻的,再等等吧
2021-4-23 22:30

C
chenfan
哎,质量有待提高。
2021-4-23 22:26

筱蛋蛋
谢谢
2021-4-23 22:20

alita233
机翻真差劲
2021-4-23 22:12
风吹来的那片云
字幕正在修正,如果你不喜欢,可以不下。何必在这里说三道四呢,有问题的可以提嘛,都说了会修正。
2021-4-23 22:20

天上飞鸡
谢谢
2021-4-23 21:53

M
miss_ing
感觉里面还有不少断句有问题...
2021-4-23 21:48
M
miss_ing
还有不少重复翻译如:你是有史以来最伟大的忍者之一的后裔 最伟大的忍者的后代
2021-4-23 21:54

alita233
你们有群吗,想进群等第一时间通知
2021-4-23 21:45

owensky
谢谢楼主,但是翻译质量有点机翻的味道
2021-4-23 21:01

M
mug0520
前13分沒翻譯到
2021-4-23 20:45
B
bigwinboy
@风吹来的那片云:帮你翻了,放在评论区了
2021-4-23 23:47
B
bigwinboy
他们不是没翻译,而是这里是电影开场对白是日语和中文,英语字幕是直接压进视频里了,所以官方英文字幕文件没有带,但法文字幕文件带了
2021-4-23 22:19
风吹来的那片云
正在翻译,稍等一下。
2021-4-23 20:55

SubHD 0.008