Dialogue: 0,0:43:58.78,0:44:01.87,Subtitle,,0,0,0,,他不需要一个佩剑的铁匠\N{\fs16}And he won't be needing a smith with a sword like that.
詹德利说话的时候示意了一下雪诺的"长爪", 大意应该是"有这样一把好剑,他用不上铁匠了".
V4版,56分30秒,Tormund和Jorah的对话,Jorah说的you return the favor,as I recall.翻译成了你还了我人情,我记得。前面Tormund的意思是乔拉的老爹当守夜人司令时像猎杀动物一样杀野人,乔拉回的应该是指野人也对他们做了很多杀戮之事吧,不知道具体指啥,但希望能有比还人情更好的翻法,还人情显得太字面了。
洋葱在海岸边和那两个巡逻兵的对话,翻译得有点问题。洋葱给他们吃下腌蟹肉之后,说了句I'd hurry to your favorite establishment,or you'll put a hole in that chainmail.这句应该是在让这俩巡逻兵赶紧去最爱的妓院,不然他们的下面boqi会给锁子甲打出个洞。而v2版,翻的有点奇怪。。。