网站可能被墙,请记住以下域名:subhd.cc subhd.me

权力的游戏 第七季 Game of Thrones (2017)

电影 美国 英语 剧情 奇幻 冒险

豆瓣
219918
IMDb
2217551
片源版本
Game.of.Thrones.S07E05.Eastwatch.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-GoT
原创翻译 双语 简体英语 ASS
35k 218527 2017-8-14 16:59
发布人:
原创 @ 衣柜字幕组
总共发布过字幕 114 条
支持 47
字幕仅作语言学习之用,版权归片方所有
匹配AMZN版本720p或1080p。本字幕的制作目的是为了相关爱好者交流学习之用,请在下载24小时之内删除。请勿用于任何商业用途。
欢迎关注我们的微博@衣柜军团
衣柜字幕组第七季字幕 - 权力的游戏中文维基 http://asoiaf.huijiwiki.com/p/8210
微信搜索公众号黑城堡(HEICHENGBAO)关注资讯剧评。
发表留言 共 123 条 求资源发资源及吵架内容一律删除

慕容霏
一直403啊
2017-8-21 11:55
马小奔
114DNS劫持了,更改DNS
首选:119.29.29.29
备选:182.254.116.116
2017-8-24 16:53

老卓
Dialogue: 0,0:45:15.78,0:45:19.62,Subtitle,,0,0,0,,那本该是让我们续命用的\N{\fs16}It was supposed to last us the rest of our lives.
我们下半辈子就指望这个活过了.
2017-8-18 16:56
F
formjcdq
@老卓:我觉得这个组是不会接受这种意见的了,你可以翻翻这个帖子里所有反映错误的,看看哪些被采纳了,哪些他们依然坚持着。
2017-8-20 09:21
老卓
"我们下半辈子本该指望这个活过的"
2017-8-18 16:58

老卓
Dialogue: 0,0:43:58.78,0:44:01.87,Subtitle,,0,0,0,,他不需要一个佩剑的铁匠\N{\fs16}And he won't be needing a smith with a sword like that.
詹德利说话的时候示意了一下雪诺的"长爪", 大意应该是"有这样一把好剑,他用不上铁匠了".
2017-8-18 16:48
一足鸟
这个理解对头
2017-8-18 23:30

火影火影
为啥403
2017-8-17 13:43

起底人人影视商业化
宇宙组人人脑残粉说:人人的质量一直是最高的,衣柜那个只是后期做的好(这条评论,详见人人第5集翻译下面的跪舔)。呸 !人人的质量一直是最高的,亏他说得出口!人人的质量,堪忧!
2017-8-16 22:44
找字幕
@莫忘初心:赞同你的说话,衣柜很不错。
2017-8-18 01:19
莫忘初心
那人太偏激了,人人只能说做宣传,关公和速度不错,要点名人人哪部剧字幕不错的话,首推的就是《生活大爆炸》和《破产姐妹》,2部剧都是赛太公&YY猫制作字幕,质量不错的,像电影类的字幕,很多还是有小瑕疵的。衣柜专推权力字幕,讲道理衣柜的特效和字幕质量都非常高
2017-8-17 22:03

llhuang
第6集已经偷跑出来了,你们会出偷跑版本吗?
2017-8-16 18:49

暗黑十字
为什么一直403啊啊啊啊啊啊啊啊
2017-8-16 14:12

M
mdamaya
请问V8还无法下载吗?
2017-8-15 23:54

衣柜军团
今天更新一版v8,不出意外本季播出时间内本集不再做修改。请期待蓝光碟上市后的最终精校版。
2017-8-15 23:13
K
Kinghand
@衣柜军团:没有找到啊。。。找了半天。搜索蓝光也只有一个不相关的文章。
2017-8-16 23:32
K
Kinghand
@衣柜军团:谢谢!老铁!
2017-8-16 23:25
衣柜军团
@Kinghand:衣柜军团微博置顶
2017-8-16 12:35
K
Kinghand
请问之前的1-6季蓝光版字幕在哪里有最终精校版下载?
2017-8-16 11:29

J
jons
感谢字幕组~
2017-8-15 11:32

J
jons
V6是最终版本吗
2017-8-15 11:32
一足鸟
v7了。
2017-8-15 20:44

I
igchen
will you shut your hole? 这个可以翻译为,别再放狗屁了 吗? 要他闭嘴意思。。
2017-8-15 11:05

雪诺
感谢衣柜,从第一季开始就执迷衣柜提供的字幕了!高水准字幕团队啊!
2017-8-15 10:09

心旷神怡
感谢衣柜,每次都死等你们的字幕,配合amzn1080的视频,感觉很不错,辛苦了。
2017-8-15 07:17

W
weiDL1989
感谢衣柜字幕组给我们最为忠于原著的字幕 衣柜出品 必属精品!
2017-8-15 00:21

C
coldwind
一直403 Forbidden
2017-8-15 00:03

济之
为什么总下不了?
2017-8-14 23:55

红胡子黑胡子
不過語言確實翻譯的太隨意了,和之前几季的翻譯不太一樣,過於漢化看起來會缺乏中世紀代入感。
2017-8-14 23:39

微笑的路人
发完一条抱怨微博就可以下了,这TM玄学啊,我再也不相信科学了,中医是最尖端的医学技术
2017-8-14 22:45

黑火
衣柜组是最好的!!!
2017-8-14 22:11

F
formjcdq
V5版,57分03秒,猎狗说的那句will you shut your hole?应该是让他们闭嘴的意思,hole应该指的是嘴。翻译的人居然翻译成了夹紧py,不知是终极的意译还是翻译人员理解有误。。。
2017-8-14 22:04
一足鸟
@衣柜军团:hole,“闭上B嘴”好理解些吧……
2017-8-15 09:22
yalelynn
@衣柜军团:无意冒犯,但我个人并不觉得这种说法符合汉语的习惯,真正符合汉语习惯的可能是“你能不能别放屁了?”这一点我还是更支持层主
2017-8-14 23:01
F
formjcdq
@衣柜军团:我可能是假中国人。。。我真的不知道。。。南方人一枚。。。字幕组消消气。。。我不是来吵架的,只是希望字幕更好,但网络上,关念分歧总是很难避免的~So,无视我就好
2017-8-14 22:44
衣柜军团
@formjcdq:一个人在喋喋不休这时另一个人说你夹上腚(py,腚沟子,blabla)!任何母语是汉语的人会无法理解吗?
2017-8-14 22:41
衣柜军团
前面的就不回复了,you return the favor早就改了其他不予置评。这个是故意的。这种事情还能理解有误?谁的屁眼会说话啊?
2017-8-14 22:40
F
formjcdq
@索唱:我也并非在扣字眼。我只是觉得,那种翻法无法表现出人物所说的真正含义了,起码我是没法理解夹紧py和闭嘴的关系(手动笑cry)
2017-8-14 22:37
N
Nox_x
我以为他再说闪电大王放屁
2017-8-14 22:36
索唱
@yalelynn:这个个人有个人看法吧,看了这么久衣柜,我看到这里的时候还觉得很够味儿呢,翻译是翻译,和做字幕还是不一样的
2017-8-14 22:32
yalelynn
@索唱:我支持层主,翻译是一门很严肃的学问,一是一,二是二,衣柜之所以脱颖而出并不是因为他家的字幕“不死板”
2017-8-14 22:31
F
formjcdq
@索唱:目的自然是让他们别絮絮叨叨,让他们闭嘴。虽然这好像是挺符合猎狗的风格,但闭嘴的意思。。我觉得py还是比较难反映的
2017-8-14 22:29
索唱
其实PY也没什么啊,这不正符合猎狗的风格吗,没必要这么死板。。
2017-8-14 22:25

F
formjcdq
V4版,56分30秒,Tormund和Jorah的对话,Jorah说的you return the favor,as I recall.翻译成了你还了我人情,我记得。前面Tormund的意思是乔拉的老爹当守夜人司令时像猎杀动物一样杀野人,乔拉回的应该是指野人也对他们做了很多杀戮之事吧,不知道具体指啥,但希望能有比还人情更好的翻法,还人情显得太字面了。
2017-8-14 21:56
笑呵呵
这个问题其实挺大的。。。。希望下次不要犯这种错误吧。。。
2017-8-14 22:35
F
formjcdq
V5版已经修复了,没事了~
2017-8-14 22:00

衣柜军团
21:49更新v5
2017-8-14 21:50

F
formjcdq
V4版,47分38秒,at the same time直接翻译成了在同一时间,可能略微显得翻译腔了一点
2017-8-14 21:35
F
formjcdq
实际上Giily说的这一整句,连起来看还是有点别扭,可稍微润色下
2017-8-14 21:38

W
wzng2111
衣柜最棒!
2017-8-14 21:32

F
formjcdq
V4版,45分40秒,龙妈说的We should be better at saying farewell by now翻译成了我们现在该说再见了。感觉还是差了一点点,龙妈的意思应该是两人之前已经分开过几次了,所以对于说再见应该更习惯更熟悉了。翻成那样还是差点感觉。
2017-8-14 21:29
F
formjcdq
被字幕组彻底难看掉之前再说一句,如果龙妈说的是we had better或we should better都是翻译成字幕组那样比较好。但这里多出来的be显然就让整句意义不同了。参照了HBO亚洲的翻译和人人的翻译,基本都翻出了这个意思,而V6版貌似依然坚持着那种比较简单的翻译。采不采纳你们随意咯
2017-8-14 23:05

A
achop
为啥我秒下好了
2017-8-14 21:22

nicolasking
一直403,只能VPN了
2017-8-14 21:21
秋后算账
不用VPN啊,可以正常下载啊,我用迅雷
2017-8-14 21:22

秋后算账
感谢字幕组,辛苦了~
2017-8-14 21:20

微笑的路人
一直403中
2017-8-14 20:55
微笑的路人
@秋后算账:所以我也很奇怪,我是浙江电信,不知道您是?
2017-8-14 21:35
秋后算账
@微笑的路人:我刚下,正常的啊
2017-8-14 21:19
微笑的路人
求哪位大佬发个百度云,谢谢
2017-8-14 21:05

纳维亚
28分50秒处 符石城公爵约恩罗伊斯 和 深林堡公爵罗贝特葛洛佛 的人物备注 打反了
2017-8-14 20:49
纳维亚
@formjcdq:那就是更正了 我下的版本早一些
2017-8-14 21:23
F
formjcdq
我看的V4版,感觉没反。。。
2017-8-14 21:20

U
UJohn
AMZN版本好像不能在eztv下载呢
2017-8-14 20:44

囧-史塔克
这季翻译的人换了吗?感觉好多地方看不懂
2017-8-14 20:34
F
fixday
情节很紧凑,但不至于看不懂
2017-8-14 20:40

音速幻想
本集54分54秒钟洋葱骑士说的“liability”应当是指他是一个负担,而不是形容他自己是一个有责任心的人,望及时更正,谢谢。
2017-8-14 20:25
F
fixday
v4已修正
2017-8-14 20:36

C
CharlesW
V 表示version 版本的意思 v2345就是第2345个版本
2017-8-14 20:21

J
jnsnow
我就想问:v2345什么意思
2017-8-14 20:14

字幕叔叔
辛苦了
2017-8-14 20:11

jyjd03
xiexieyigui
2017-8-14 20:11

jyjd03
xiexieyigui
2017-8-14 20:10

H
hot9631
非常感谢字幕组的辛苦工作,已下V4
2017-8-14 20:10

聪明的冬瓜
一直403啊
2017-8-14 20:05

H
himmler
403没法下载啊
2017-8-14 20:02

xyizhezj
谢谢衣柜
2017-8-14 20:00

衣柜军团
19:49更新v4
2017-8-14 19:49
微笑的路人
依旧403 Forbidden,求解
2017-8-14 20:33
微笑的路人
依旧403 Forbidden,求解
2017-8-14 20:33
soryou
403 Forbidden,无法下载
2017-8-14 20:23
索唱
哈哈哈哈
2017-8-14 19:58

衣柜军团
19:35更新v3,优化大量翻译细节,推荐使用。
2017-8-14 19:35
成氏物语
3KS
2017-8-14 19:38

U
UJohn
请问在eztv下载的话是下载哪个版本会匹配你们的字幕?
2017-8-14 19:33

W
Wil5on
GoT只看衣柜字幕
2017-8-14 19:32

凉粉般若
感谢字幕组,谢谢了辛苦
2017-8-14 19:23

F
formjcdq
洋葱在海岸边和那两个巡逻兵的对话,翻译得有点问题。洋葱给他们吃下腌蟹肉之后,说了句I'd hurry to your favorite establishment,or you'll put a hole in that chainmail.这句应该是在让这俩巡逻兵赶紧去最爱的妓院,不然他们的下面boqi会给锁子甲打出个洞。而v2版,翻的有点奇怪。。。
2017-8-14 19:14
F
formjcdq
@一足鸟:原文确实没说,但显然是暗示这个意思
2017-8-14 21:15
一足鸟
boqi?
2017-8-14 20:51

雅唆
谢谢分享 衣柜权游字幕 翻译质量 全网第一!
2017-8-14 19:11

魔魔魔魔力鸟
谢谢!!!
2017-8-14 18:46

G
geriknan
大神们,能不能来个srt的福利啊!电视不支持ass字幕啊……
2017-8-14 18:33
戳川冈阪
自己百度 有转换器
2017-8-14 18:40

衣柜军团
下午6点22分上传v2,修改了一处人名标注的小bug
2017-8-14 18:23

找字幕
大赞衣柜字幕组
2017-8-14 18:19

C
Cooqer
感谢衣柜字幕组的各位
2017-8-14 18:16

发恰哥
谢谢衣柜,前六季也是看你们字幕补全的,谢谢。
2017-8-14 17:49

初霁荞麦
应该没v2了吧,正准备看呢
2017-8-14 17:48

红莲
感谢衣柜字幕组的各位
2017-8-14 17:46

卷毛斯巴达
谢谢谢谢 等一天了 这是最好的权力的游戏的字幕
2017-8-14 17:39

卷毛斯巴达
谢谢谢谢 等一天了 这是最好的权力的游戏的字幕
2017-8-14 17:39

G
Goning
找旁友帮忙下了,http://pan.baidu.com/s/1eRYOrfW 给打开不开的旁友们分享下
2017-8-14 17:32

贾行家
刷了一下午终于刷到了,谢谢字幕组
2017-8-14 17:32

G
Goning
有老铁可以上传一份百度云吗?老是404,墙了也没有。。
2017-8-14 17:27

F
fellaHD
感谢衣柜组
2017-8-14 17:23

爱吃肉的饼干
感谢
2017-8-14 17:23

F
ftmacb
辛苦
2017-8-14 17:15

EchoChan
终于等来了,谢谢。
2017-8-14 17:12

一环路烂捷达
龙妈微博@带带大师兄
2017-8-14 17:12

Pathfinder
谢谢 ! 666
2017-8-14 17:11

Z
zzzzxxxx
顶衣柜组
2017-8-14 17:11

艾米电影网
谢谢字幕组,辛苦了~!对应资源可百度我昵称~
2017-8-14 17:09

索唱
v23456正在路上 。。。。
2017-8-14 17:08

ahszdszd
啊啊啊,感谢
2017-8-14 17:07

权利游戏迷
感谢衣柜组 辛苦啦
2017-8-14 17:04

soryou
6666666666666666666
2017-8-14 17:04

R
Rilx
辛苦了
2017-8-14 17:03

G
GavinMa
辛苦了~666666
2017-8-14 17:03

C
CCyczoe
非常感谢
2017-8-14 17:02

wrman
666
2017-8-14 17:02

衣柜军团
下午5点整发布v1
2017-8-14 17:00
戳川冈阪
说吧 啥时候更新V2 嘿嘿嘿
2017-8-14 17:02

SubHD 0.01